Вадим Румянцев. Взхоббит, или Путь в никуда 1. Нежданные гости Жил-был в норе под земляй хоббит. Не в какой-то там мерз- кой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты чер- вей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоб- бичья, а значит, ещя хуже. Она начиналась идеально круглым иллюминатором, который хоббит выкрасил в зеляный цвет (а точнее -- в цвет хаки) и ис- пользовал как дверь. Иногда иллюминатор с грохотом падал внутрь, и тогда открывался проход в длинный коридор, похожий на железнодорожный туннель, правда, без гари и дыма, но зато с пятнами мазута на полу и с разбросанными в беспорядке вдоль стен шпалами; всюду были прибиты крючочки для гостей, которых хоббит очень любил (правда, нельзя сказать, чтобы гости отве- чали ему взаимностью). Туннель вился вся дальше и дальше, но никто из немногих родственников хоббита, отправившихся его ис- следовать, обратно не вернулся, и куда он (туннель) уходил -- не знал никто. Временами хоббит жалел об исследователях, с тоской глядя на пустые крючочки, которые предназначались для них. Хоббит не признавал восхождений по лестницам, поэтому все комнаты располагались на одном этаже: спальни, ванные, погре- ба, кладовые (целая куча кладовых), сокровищницы, карцеры, застенки, камеры пыток, тюремные камеры, камеры предвари- тельного заключения и даже залы суда -- вся это находилось поблизости друг от друга, чтобы, в случае чего, идти было не- далеко. Лучшие камеры, то есть комнаты, находились по левую руку, и только в них имелись окна -- глубокие круглые окошеч- ки, через которые зимой в нору влетал снег, а весной, в отте- пель, выливалась талая вода. Так происходила уборка норы. Наш хоббит был весьма состоятельным взломщиком по фамилии Бэггинс (фамилию он унаследовал от предков-карманников). Бэг- гинсы проживали в окрестностях Холма с незапамятных времян и считались привычной напастью, с которой надо было мириться. Бэггинсы не позволяли себе ничего неожиданного: они занимались рэкетом два раза в месяц, и что скажет Бэггинс, если попытать- ся не отдавать деньги, можно было угадать, не спрашивая. Но мы вам расскажем историю о том, как одного из Бэггинсов втяну- ли-таки в мокрое дело. Может быть, он и окончательно потерял совесть, но зато приобрял... впрочем, увидите сами, приобрял он что-нибудь в конце-концов или нет (не забудьте о серебряных ложечках!). Матушка нашего хоббита... кстати, что такое хоббит? Пожа- луй, стоит рассказать о них поподробнее. Так вот, в старые добрые времена на Земле было до хрена всякой нечисти -- приви- дения, зомби, драконы, маги, мыслящая плесень и ещя куча все- го. Все они были мутантами и впоследствии вымерли, а кто оста- вался в живых -- тех докончили люди -- просто, чтоб не мучи- лись. Ну вот, и хоббиты тоже тогда были. Хоббиты -- это урод- ливые толстые карлики, иногда с курчавыми волосами на голове, но чаще -- совсем лысые, зато на ногах -- отвратительная чяр- ная шерсть растят у них всегда. Стричь эту шерсть они не уме- ют, поэтому ходят всегда босиком. Шерсть цепляется за различ- ные предметы и вырывается клочьями, иногда даже вместе с бло- хами. У хоббитов три основных занятия -- еда, сон и воровство, которое они уважительно называют "бизнесом". Хоббиты -- такие искусные воры, что изредка их нанимают другие жители Среди- земья -- ограбить банк или сорвать крупный куш в притоне. Но бывает это редко, никому не охота связываться с хоббитами, ещя и сам в дураках останешься. Но случилось так, что в одно прекрасное утро, когда Бильбо Бэггинс сидел в иллюминаторе и курил травку, мимо проходил Гэндальф. Гэндальф! Если вы слыхали хотя бы четверть того, что слыхал про него я, а я вообще ничего про него не слыхал, то уже поймяте, что вряд ли нашялся бы хотя бы один полицейский в Средиземье, с радостью не пустивший бы ему пулю в лоб. Но Гэн- дальф, благодаря врождянной способности превращаться в вешал- ку, вошедшей в легенды, ловко скрывался от полиции. Между нашими героями произошял такой разговор: -- Good morning! I had no idea you were still in business! -- Пробормотал Бильбо. -- Еге ж! -- Ответил Гэндальф. -- Я Гандальф, а Гандальф -- це я! Подумати лишень, -- дожився, що син Беладонни Тук вiдбрикусться вiд мене "добрими ранками" так наче я припхався до нього пiд вiкно гудзики продавати! -- Come tomorrow! Good bye! -- Заключил Бильбо и задраил иллюминатор. После чего мрачно посмотрел на стену, ткнул паль- цем в один из крючочков и медленно проговорил: "Гэндальф, чай, среда!". Сам с собой он разговаривал по-русски. На следующий день Гэндальф напихал в нору Бильбо гномов -- существ, похожих на хоббитов, но чуть менее уродливых и ещя более жадных, -- и, когда те, спев свою коронную песню в пере- воде И. Комаровой, перебили вся, что было в норе, вся шайка решила отправиться браконьерствовать. А также заниматься пьян- ством, разбоем, мародярством, кутежами, распутством, чярной магией, выборами в Верховный Совет и любым другим мелким хули- ганством, какое только придят в голову. Они решили покинуть Хоббитанию на следующее утро. В сердцах мирных хоббитов впер- вые появилась надежда, и утром Бильбо был единственным, кто мог ещя кое-как держаться на ногах. Компания двинулась в трак- тир. КОНЕЦ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ 2. Баранье жаркое К вечеру они покинули трактир. Бильбо любовно поглаживал жилетный карман, набитый гномьими долговыми расписками. Гномы уныло трусили вперяд на позаимствованных у трактирщика пони, понуро свесив головы. "И что только им не нравится? -- Размышлял Бильбо. -- Я оставил этим сквалыгам целую четырнадцатую часть!". В тот день хоббит был щедр, как никогда. Несчастнее остальных выглядел гном Двалин, одежду которо- го Бильбо пустил на носовые платки. Двалину приходилось путе- шествовать в нижнем белье, под свист и улюлюканье толпы. Гэн- дальф, который познакомил хоббитов со Взломщиком, благоразумно скрылся, а против самогО хоббита ни один гном выступать не ре- шался. Через некоторое время пошял дождь, и настроение у Бильбо испортилось. Он с горя съел все продукты и утопил пони Двалина в реке, после чего гному пришлось бежать за отрядом трусцой. Зато теперь он напоминал спортсмена из ДСО "Трудовые резервы", и состояние его гардероба менее шокировало окружающих. Внезапно Балин, которому Бильбо, испытывавший к нему сим- патию, позволял глядеть по сторонам, увидел в лесу огонь. Гно- мы с надеждой посмотрели на Бильбо. У них появился реальный шанс согреться и поесть. Хоббита это волновало мало, но изде- ваться над гномами ему уже поднадоело, а тут можно было по- развлечься с теми, кто разжяг огонь. Хоббит плотоядно облизнул толстые губы. -- Стойте здесь, -- приказал он спутникам, -- а я пойду и посмотрю, что там к чему. Взгляды гномов потухли, а Двалин обречянно застонал, за что и получил от Бильбо увесистую затрещину. Но ослушаться они, конечно, не посмели. А Бильбо Бэггинс, продираясь через кустарник, теряя клочья шерсти и изрыгая смачные проклятия, направился к источ- нику света. Вот что он увидел. На поляне вокруг большого костра сидели три огромных тролля. Поляна была завалена банками с ветчиной "Made in USA", блоками жевательной резинки, бутылками "Пепси" и прочей снедью, а тролли вели непринуждянную беседу. -- Послушайте, мистер Берт, -- говорил один из них, -- какое я нашял чудесное доказательство своей вчерашней теоре- мы... -- Ну-ну, Том, это очень интересно! -- Так вот, мы хотим показать, что для любого целого по- ложительного N, большего двух,.. Эта болтовня надоела Бильбо. Он высморкался в один из своих новых платков, вышел на поляну и направился к мирно что-то чертящему и ничего не подозревающему Вильяму. Засунув руку в вильямов карман, Взломщик извляк оттуда пачку бумажных листов. -- Не тронь мои чертежи! -- Испуганно закричал Вильям, но было уже поздно. Увидев, что это всего-навсего какие-то кара- кули, Бильбо швырнул бумаги в огонь. -- Но послушайте, молодой человек... -- попытался было вступить в беседу Берт. Бильбо достал свой кривой зазубренный меч и перерезал Берту горло. Через минуту та же судьба постигла и двух других троллей. Бильбо вытер меч об одежду Тома и устроился у костра. Вскоре он уже окончательно пришял в хорошее настроение, заку- сывал, пил принесянный с собой во фляге самогон и орал неприс- тойные хоббитские песни. Но тут из-за деревьев появился Двалин, а за ним и осталь- ные гномы. Хоббит испустил разъярянный вопль и кинулся на по- дельщиков. После непродолжительной драки оглушянные гномы с натянутыми на головы мешками валялись вповалку у костра, а Бильбо пил самогон и рассматривал свой зуб, выбитый Торином. Он размышлял, как бы поизощряннее прикончить гномов, чтобы другим неповадно было, когда что-то тяжялое упало ему на голо- ву, и он отключился. Это вернулся Гэндальф. Гэндальф побросал бесчувственных гномов и хоббита на те- легу, сам залез туда же, взял возжи, и, напевая "Гей, гей, ка- зачок!", направил сей экипаж к Последнему Домашнему Приюту. Пони побрели за ним. Они чувствовали в Гэндальфе родс- твенную душу. КОНЕЦ ВТОРОЙ ГЛАВЫ 3. Передышка Когда Бильбо проснулся, он почувствовал, что крепко свя- зан, валяется на дне телеги, придавленный сверху Бифуром, Бо- фуром и спящим Бомбуром, а телега едет неведомо куда. Из кус- тов раздавались противные эльфийские голоса, распевающие вся- кие гадости на украинском языке: Сон липне до вiч! Поухать -- дурниця, То краще лишиться I слухати, й чути, Щоб гарно заснути, цю пiсню -- ха-ха! Наконец, телега остановилась, Гэндальф сбросил Взломщика на землю, приставил к его горлу меч и торжественно проговорил: -- Ах ты, фраер дерьмовый! Корешков моих замочить взду- мал? Да я ж тебя, падло, так уделаю, что мать твоя дохлая по- ганая не узнает! Да ты ж у меня всю житуху свою собачью на ле- карства работать будешь! Да я... Гэндальф ещя некоторое время пораспространялся про Бела- донну Тук, матушку нашего хоббита, затем остриям меча разрезал верявки и напоследок пнул Бильбо в лицо своим чярным армейским ботинком 48-го размера. Бильбо промолчал, но обиду решил за- помнить. Через некоторое время вся компания была на ногах, и они направились к Элронду. Хотя Гэндальф и был рядом, гномы стара- лись держаться от м-ра Бэггинса подальше; в рассудительности им отказать было нельзя. Пьяный раздолбай валялся на полу в прихожей. Гэндальф не- которое время молча смотрел на него, а затем вдруг со всего размаху врезал Владыке Раздола по голове посохом. Раздался ме- таллический звон, и Элронд открыл глаза. Некоторое время ушло у него на анализ ситуации, но, как только этот вычислительный процесс был завершян, Элронд вскочил, вытянул руки по швам и стал сбивчиво бормотать что-то вроде: "Студент Элронд Полуэльф по Вашему приказанию прибыл". Гэндальф небрежным жестом вытащил какую-то карту из по- тайного кармана Торина и протянул ея Элронду со словами: -- Ну? Чего молчишь, свинья?! Раздолбай осторожно взял карту, внимательно осмотрел во- дяные знаки и промолвил: -- Так я и знал! Это -- лунные буквы. Их выдумал скоти- на-Феанор, чтобы читать можно было только раз в год, и то при ясной луне... А уж тучи-то нагонять он умел... Так он постоян- но издевался над всеми. У-у, зараза! Был бы он жив, с каким удовольствием его сбежалось бы бить вся Средиземье, ну, кроме, может быть, Тямных сил, с которыми он, как известно, был кореш в натуре!!! -- Это точно, -- Поддержал Гэндальф, шмыгнув носом. -- Я, конечно, фанат до всяких там Палантиров, Силь... ну, то есть других разных фенечек, но Феанора, собаку, сдал бы на руки Мандосу без всякого зазрения совести... А кстати, что там на- писано? Этот вопрос явно поставил Элронда в тупик. Некоторое вре- мя он беззвучно шевелил губами, читая по складам. Затем ска- зал: -- Ну, короче, придяте к Одинокой Горе, там вся и увиди- те. А лунные буквы -- это просто отметка о copyright'е. Феа- нор, говорят, был большим фанатом до авторского права. Ведь в Мордоре почему небесного Сильмариля не видно? К ним как раз штамп предприятия-изготовителя повярнут. Я, каждый раз, как бываю в Барад-Дуре, вся этот камешек разглядеть пытаюсь. Да хоть бы хны! -- Да-а... -- Ностальгически протянул Гэндальф. -- Быва- ло, сидишь в Чярной Башне, весело, песни пояшь: "Аш назг...". -- Но-но, полегче! -- Перебил его Элронд. -- Ещя не хва- тало, чтобы ты у меня дома на чярном наречии песни пел! Я, как-никак, эльф, да ещя и в Белом Совете! -- Ладно-ладно, -- Примирительно произняс маг. -- Уж и детство вспомнить нельзя! Я, может, в Мордоре уже недели две, как не был... Меня, может, тоска заедает... А-а, пропади оно вся пропадом! Ну, чего стоите, вперяд! -- Заорал он на гномов и хоббита. -- Думали, я вас на пикник приглашаю?! Фигушки, вы у меня ещя увидите небо в алмазах! -- И с этими словами он стал пинками ног выгонять на улицу упирающихся спутников. Вскоре отряд уже понуро бежал к Туманным Горам, а Гэндальф ехал сзади на белой лошади и плевал в отстающих струями огня из посоха. Приключения продолжались. КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЫ 4. Через гору и под горой Не прошло и двух дней, как гномы и хоббит, подгоняемые садистом-Гэндальфом, добрались до Мглистых Гор. Как водится, они попали под дождик и спрятались в уютной пещере со светя- щейся зеляной рунической надписью "ВЫХОД" над входом. Ночью все гномы заснули, Бильбо притворился спящим, а Гэндальф уле- тел в Барад-Дур на мордорском военном вертоляте. И тут... В задней стене пещеры открылась трещина, превратилась в широкий проход, и оттуда посыпались гоблины. Это были ужасные толкинутые гоблины Мглистых Гор, страшные сказки о которых рассказывались по всему Средиземью. На голове у каждого был хайратник, руки, ноги и шея увешаны разнообразными фенечками, а на боку висел жуткого вида двуручник -- деревянный либо алю- миниевый. И самое ужасное -- в отличие от всех остальных наро- дов Средиземья, разговаривавших по-русски (изредка по-английс- ки и по-украински), гоблины употребляли страшный, отвратитель- но звучащий язык, который почему-то называли вестроном. Короче говоря, не прошло и трях минут, как спящие гномы и притворяю- щийся спящим хоббит были связаны, взяты в плен и с весялой песней "Ах, И ЭТО -- наше Средиземье!" доставлены к Верховному Гоблину. Пещера Верховного Гоблина представляла собою зрелище ско- рее поучительное, нежели отталкивающее. Примерно половина при- сутствующих занималась плетением хитроумных бисерных фенечек, примерно другая половина -- оживлянной работой на персоналках. Время от времени раздавались вскрики: "Отойди от света, ты не полиэтиленовый!" и "Ах ты, чярт, не коннектится, зараза!". Пинками ног гномов и хоббита уложили ниц перед Верховным Гоблином (на боку Верховного Гоблина красовался длинный стек- лотекстолитовый меч). По ходу дела охранник небрежным жестом вытащил карту из потайного кармана Торина и передал Верховно- му. Верховный внимательно осмотрел водяные знаки и изряк: -- Так я и знал. Это -- лунные буквы. Их выдумал скоти- на-Феанор, чтобы читать можно было только раз в год, и то при ясной луне... А уж тучи-то нагонять он умел... Так он постоян- но издевался над всеми. У-у, зараза! Был бы он жив, с каким удовольствием его сбежалось бы бить вся Средиземье, ну, кроме, может быть, Светлых сил, с которыми он, как известно, был ко- реш в натуре!!! Бильбо показалось, что нечто похожее он уже где-то слы- шал, но где именно -- припомнить не смог. А Верховный Гоблин продолжал: -- Но, впрочем, это вся -- фигня. Я знаю, что вы таскали с собой эту бумажку ненарочно, -- Он достал зажигалку, поджяг карту и дождался, пока она полностью сгорит. Затем выкинул зо- лу в стоящую неподаляку пустую сахарницу. -- И вообще, мы те- перь с Мордором почитай что и не общаемся, -- Он с неудоволь- ствием взглянул на сахарницу с золой. "Точно, нет коннекта", -- подтвердил кто-то сзади. -- А поймали мы вас, -- продолжал Верховный, -- не корыс- ти ради, а токмо чтобы приобщить к достижениям мировой культу- ры. -- Он роздал каждому из пленников по экземпляру ниенниной "Чярной Хроники". -- Вот, читайте на здоровье! А кто не будет читать внимательно, -- обратился он к охраннику, -- тех бро- сить в яму со Змейсами и Пиявсами... -- Слышь, Верховный! -- Раздался голос сзади. -- Тут ка- кой-то Глюк звонил, новый прикол закачал, "Бесконечная дорога" называется. Говорит, круто. -- Ну, и "Дорогу" тоже прочтяте, -- Решил Верховный Гоб- лин. После чего взял гитару и принялся фальшиво напевать: По волнам, по волнам к Западным пределам Путь ляжет нам вперяд по гребням белым... Да, в такую жуткую переделку Торин и Кь попадали впервые. Слушать пение Верховного Гоблина с пищанием модема на заднем плане, да ещя при этом внимательно что-то читать, стараясь не думать о встрече со Змейсами и Пиявсами -- это мог бы выдер- жать только истинный толкинист. Наши герои к таковым не отно- сились. Они приготовились к мучительной смерти... В это время в помещение вошял Гэндальф. Он невозмутимо направился к Верховному Гоблину, энергично пресяк попытки ох- раны его остановить и заявил: -- Меняю вот этих отщепенцев на крутую игруху "The Lord of the Rings ]I[". С руководством. -- Но... -- Попытался было вставить своя начальственное слово Верховный. -- Никаких "но", -- Проговорил голос сзади. -- Мои ребята хакнули вторую серию уже две недели назад, им что-то делать надо. А то опять вирусы писать начням. И никакой Лозинский не поможет, мы ведь в Средиземье... Эта угроза мгновенно подействовала. Верховный собственно- ручно развязал пленников и трясущимися руками перехватил на лету брошенную Гэндальфом пачку дискет. "А руководство?" -- заныл было он. Гэндальф бросил ему брошюрку с витиеватой над- писью "Властители Колец" на обложке, и вся команда покинула помещение. Верховный Гоблин покраснел, побледнел, издал ка- кой-то нечленораздельный звук и упал на пол. Он был мяртв. КОНЕЦ ЧЕТВпРТОЙ ГЛАВЫ 5. Загадки в темноте Пока Торин и Кь пробирались по тямным туннелям, Бильбо размышлял следующим образом: "Карты у Торина больше нет. Пути наружу гномы не знают, мерзкий хвастун Гэндальф -- тем более. В дороге от гномов одни неприятности, а болван-волшебник -- тот просто враг. Да ещя я сдуру пообещал этим недотяпам четыр- надцатую часть... Пожалуй, лучше будет бросить их здесь, а са- мому добраться до Одинокой Горы, убить дракона и забрать все сокровища себе. Тем более, что идти уже недалеко осталось". Бильбо не сомневался, что сможет в одиночку справиться с драконом -- ведь он, как-никак, был хоббитом. Выбраться же из-под Мглистых Гор ему тоже не составляло особого труда: ла- биринт гоблинских туннелей был не более чем детскими забавами в песочнице по сравнению с ужасной норой Под Холмом. Итак, Взломщик незаметно отстал от бывших компаньонов и свернул в первый попавшийся боковой туннель. Он был голоден, а потому быстро добрался до ближайшей населянной пещеры, перебил всех находившихся там гоблинов и плотно пообедал захваченными при- пасами. Он считал себя существом цивилизованным, и потому мяса гоблинов не ел. Наевшись и выспавшись, Бильбо пошял дальше. Вскоре он ус- лышал шляпанье мокрых босых ног по каменному полу. В хоббите проснулось профессиональное любопытство, и он побежал на звук. Он добежал до подземного озера, где его взгляду открылось сидящее на берегу убогое забитое существо -- нечто среднее между выпускником 8 класса, студентом во время сессии и опера- тором СМ-4. Это был Горлум. Бильбо был сыт и находился в благодушном настроении, а потому не стал сразу же убивать Горлума, решив послушать сна- чала его невнятное бормотание; благо, Горлум его ещя не заме- тил. -- Да, моя прелесть, -- Шипел Горлум. -- Горлум! Вот как теперь они называют нас... А ведь тогда, давно, на Самом даль- нем западе, они все валялись у нас в ноженьках, и просили Их, и требовали, и умоляли... Да-ссс... Но мы не отдали Их мерс-ским пискунишкам, правда, моя прелесть? Мы спрятали Их в высокой баш-шне... И тогда пришял он, ненавис-стный, чярный, и убил вс-сех, и Их забрал... Да-ссс, с ним одним мы бы ещя справилис-сь, но они были вдвоям... вдвоям с-с-с этим пи- явс-сом... пившим кровушку наш-шего мира... А те, пискунишки, не сделали ничего, да-ссс, ничего, моя прелес-сть. Они только размахивали с-своими мерс-скими, мерс-скими ручками и кричали на нас-с. А потом, когда мы попыталис-сь вся исправить, на нас ополчились вс-се... И Они с-сгинули навеки. Навс-сегда, моя прелес-сть, навс-сегда... Бильбо всегда относил себя к представителям скорее интел- лигенции, нежели пролетариата, а потому соображал быстро. -- Так ты и есть Феанор? -- Спросил он громко. Горлум вздрогнул, но быстро пришял в себя и прошипел: -- Так-с-с... С-с-с-с... Они знают, как нас-с звали раньш-ше, моя прелес-сть. Они знают наш-ше прОклятое нольдорс-ское имя... Ну что ш-ш-ш, а мы знаем, как зовут их-х-х. Бильбо Бэггинс-с, с-с-собственной перс-соной. Ну ш-што ш-ш-ш... Тогда пус-сть возьмят, пус-с-скай возьмят от нас-с на память подарочек. Вот это маленькое блес-стящ-щее золотое колечко... И Горлум протянул Бильбо Кольцо. Бильбо, нимало не заду- мываясь, схватил его и осторожно положил в карман. -- Ха! -- Заявил он. -- Да ты, Феанор, видно, не такая уж мерзкая и бедная тварюга! Ну, спасибо за подарочек, я тобой доволен. Придят время, может, и сочтямся, -- Добавил он фаль- шиво. -- Пус-сть они не благодарят нас-с, не надо, -- Отозвался Горлум. -- Колечко им поможет, да-ссс, оно даст им невиди- мость. А благодарнос-стей не надо... Кто знает, да, кто знает, не пожалеет ли он о своям с-с-спасибочке... Ведь он ещ-щя не видит, да-ссс, чтО это колечко с ним с-сделает. Да и с племян- ничком его... Плохо, да, плохо будет племянничку Фродуш-шке... Но зато кое-ш-што навеки с-сгинет, с-сгинет в огненной про- пас-сти, хоть огонь там и совсем ненастоящ-щий... Да, как прощ-щитаютс-ся эти выс-скочки-майяриш-шки! -- Горлум противно зашипел и засмеялся. Бильбо его последних слов не понял, да и не хотел пони- мать. Зато он прекрасно осознал, что Кольцо даят невидимость, да и вообще -- вещичка не из последних. Находясь в самом своям радостном настроении, он пробежал последнюю пару туннелей, быстренько перебил охрану и оказался на свободе. КОНЕЦ ПЯТОЙ ГЛАВЫ 6. Из огня да в полымя Выбравшись из гоблинских туннелей, м-р Бэггинс бодро за- шагал на восток. Ему было немного неприятно покидать уютные подземные казематы, чем-то напоминающие его собственную нору, и выбираться на противный солнечный свет, но настроение хобби- та вся равно оставалось хорошим. Он, наконец, отделался от компаньонов и теперь мог забрать вся гномье богатство себе, а, кроме того, приобрял нового дружка -- Бильбо неплохо знал древнюю историю и полагал, что Феанор -- мужик что надо и смо- жет надавать по кумполу любому, даже ненавистным Саквиль-Бэг- гинсам. Однако, Бильбо вся время приходила в голову одна неп- риятная мысль -- а не должен ли он вернуться назад, к гобли- нам, найти гномов и волшебника и лично проследить, чтобы быв- шие соратники уже не смогли никуда убежать. Не то, чтобы ему была неприятна перспектива вновь оказаться под земляй -- нет, совсем напротив, -- но уж очень хотелось завладеть сокровищами как можно быстрее... И только хоббит окончательно пришял к мысли, что гоблины великолепно справятся с работой самостоя- тельно, как услышал противный голос Гэндальфа. -- Зрештою, вiн мiй друг, -- распалялся волшебник, -- i непоганий малюк. Я почуваю себе вiдповiдальним за нього. Ох, якби ж ви не загубили його в тунелях! -- Немас тепер з нами Викрадача, хай йому абищо! -- Зло- радно проговорил голос Дори. Эта его реплика спасла жизнь ему и его товарищам, хотя никто из них об этом так и не узнал. К тому времени невидимый Бильбо с Кольцом Всевластья на оттопыренном среднем пальце ле- вой руки уже подкрался к гномам, намереваясь преспокойно при- душить по одиночке всю компанию. Но наглые слова Дори совер- шенно вывели его из себя. Хоббит сорвал с пальца Кольцо, ди- ким, почти неузнаваемым голосом взревел: "А Взломщик тут как тут!", швырнул Кольцо на землю и бросился к ближайшему гному (это был многострадальный Двалин). Но Кольцо Всевластья, оби- девшись на такое обращение, решило сыграть с Бильбо одну из своих знаменитых подлых штучек. Хоббит поскользнулся на Кольце и распластался во весь рост в колючих зарослях терновника. Кольцо противно захихикало. Чей-то голос ехидно заметил: "Это не Олимпийские игры!". Что такое Олимпийские игры, никто из присутствующих (кро- ме, разумеется, Гэндальфа) не знал, да и не хотел знать -- не до того было. Хоббит вскочил, подобрал Кольцо, кинул его себе в карман, взревел: "Терновый куст -- мой дом родной! За Роди- ну! За товарища Ким Ир Сена! За счастливое детство хоббитов!" и бросился вслед за удирающими компаньонами... Короче говоря, через полчаса гномы и волшебник сидели, трясясь от страха, на верхушках деревьев, а мистер Бильбо Бэг- гинс бегал по поляне и выкрикивал непристойные угрозы. Доб- раться до ненавистного ему МЯСА он не мог, поскольку даже са- мые нижние ветви деревьев обламывались под тяжестью накачанной мускулатуры хоббита. Через некоторое время Взломщику надоело бегать и ругаться, он сел посередине поляны и задумался. Гномы и волшебник боялись пошевелиться, так как слух у Бильбо был отменный, он тут же засекал нарушителя спокойствия и что-то записывал в свою записную книжечку. Хоббит ещя с четверть часа просидел молча, затем закричал: "Эврика!" и опять замолчал. В голове у Взломщика созрел дьявольски коварный план. Отлучиться с поляны для претворения своего плана в жизнь он не мог, поэтому ему оставалось сидеть и ждать, пока либо появятся помощники, либо его враги попадают с деревьев от го- лода и усталости. В любом случае хоббит был в выигрыше. Он не- хорошо усмехнулся и принялся ждать. Скреннирующий мутант Гэн- дальф сумел прочесть его мысли и испустил крик отчаяния. Выхо- да не было. Как показала практика, помощники появились раньше. На по- ляну робко вступила делегация толкинутых гоблинов и направи- лась к Бильбо, тщательно игнорируя умоляющие взгляды Торина и Кь. Бильбо удовлетворянно улыбнулся. Ждать осталось недолго. А ещя через час вокруг каждого дерева было сложено по ис- полинской куче хвороста, собранного услужливыми гоблинами, а Бильбо гордо стоял в центре поляны, держа в руках зажигалку, и готовился к произнесению заключительной речи. -- Пятнадцать птиц... -- Начал он. Хоббиты плохо умели считать. Но тут произошло нечто непредвиденное. С неба спикировал орял с малограмотной надписью "Manve Air Force" на фюзеляже, схватил Гэндальфа и взмыл вверх. Затем другой такой же орял схватил Торина, затем... Короче говоря, Бильбо успел только в отчаянном прыжке схватить за ноги Дори, который улетал послед- ним. Хоббит надеялся, что орял такой тяжести не выдержит. Но, с характерным скрипом, птица взмыла вверх. Бильбо нецензурно выругался, повис на левой руке, а правой принялся неторопливо и со знанием дела вырезать на ноге у Дори надпись "РИНАЛЬДО", совершенно игнорируя отчаянные вопли "Ноги, мои ноги!", испускаемые несчастным. Занимаясь таким художественным про- мыслом, Бильбо пришял к выводу, что ссориться с орлами не сто- ит -- это давало шанс получить бесплатные билетики в Валинор для себя и своих родственников. С кровной местью приходилось для пользы дела подождать. Поэтому, приземлившись, хоббит брезгливо перешагнул через Дори, подошял к дрожащему Гэндальфу и дружески хлопнул его по спине (отчего маг чуть не упал со скалы). Совершив этот достославный акт примирения, Бильбо тут же улягся спать, оглашая окрестные горы неслыханным доселе в здешних краях раскатистым хоббитским храпом. Он был уверен в себе, как десять Миклухо-Маклаев. КОНЕЦ ШЕСТОЙ ГЛАВЫ 7. Небывалое пристанище, или Взломщик без маски Под редакцией Антона Алексеева и Константина Космачява. Из всей компании хоббит, как и следовало ожидать, проснулся первым. По старой привычке, оставшейся от въевшейся в плоть и кровь Инструкции э 486/16 Пятого Изенгардского Уп- равления, он ничем не подал виду, что больше не спит, а остался лежать и слушать с закрытыми глазами. Какое отношение мистер Бильбо Бэггинс имел к Пятому Управлению, Вы, дорогой читатель, узнаете чуть позже, а сейчас давайте прислушаемся вместе с ним. Беседовали Повелитель Орлов и его Первый Заместитель (по крайней мере, так их звания можно было бы перевести на языки гуманоидов). Бильбо в своя время изучал язык орлов во Второй Специальной школе Изенгарда, а потому понимал смысл беседы без труда. -- Наверняка, придурковатый старикан попросит нас отнести всю компанию к гадкому медведю, -- Говорил Первый Зам. -- И сейчас мы не сможем ему отказать -- с ним хоббит... -- Да уж, этот волосатый ниндзя здесь совершенно некста- ти, -- Проворчал Повелитель Орлов. -- Если бы не он, мы бы давно выклевали этим омерзяям глаза, а потом получили бы с родственников выкуп за трупы. А теперь придятся отдавать их подлому медведю. Хотя, погоди... Вот что я придумал: мы отне- сям их на скалу Каррок и там оставим, пообещав, что скажем о них медведю. Но делать этого мы, конечно, не будем. Без помощи медведя выбраться со скалы они не смогут -- кругом холодная вода, а гномы не умеют плавать. Скоро они помрут от голода и начнут вонять, запах дойдят до медведя, и ему будет плохо. А глаза им выклевать мы всегда успеем. Тут Бильбо не выдержал и закашлялся. Хотя в Пятом Управ- лении ему и читали курс негуманоидной логики, но на практике он сталкивался с ней впервые. Даже привычные ему ужасы Хобби- тании меркли перед омерзительной мелочной расчятливостью этих птиц. Ради того, чтобы досадить какому-то медведю (в духе мел- кого вредительства на кухне в коммуналке), они готовы были бросить умирать с голоду всю компанию. Спору нет, гномы и, в особенности, классово чуждый Гэндальф были хоббиту глубоко от- вратительны, и он сам собирался сделать с ними что-нибудь та- кое, но поведение орлов возмутило его до глубины души. К счастью, разрушить их планы было легко... От кашля Бильбо проснулся Гэндальф, сам хоббит перестал притворяться спящим, и милым птичкам наконец пришлось замол- чать. Ни лягкий завтрак, ни переговоры не заняли много време- ни, и вскоре Торин и Кь были доставлены на скалу. Орлы улете- ли. -- И что же нам теперь делать? -- Робко спросил Балин. В ответ Бильбо любезно разъяснил остальным смысл услышанного ут- ром. Гномы были в панике. Гэндальф недоумянно вертел головой и хлопал глазами -- происходящее, как обычно, доходило до него медленно. -- Но вы не бойтесь, -- Заявил Бильбо, когда в ситуацию врубился даже Гэндальф. -- На этот раз я вас спасу. -- И, не слушая восторженных выкриков Гэндальфа и льстивых речей подха- лимов-гномов, хоббит прыгнул со скалы в воду и быстро поплыл к берегу. Но не успел он одолеть и половины расстояния, как в небе над ним появились орлы. Славные любимцы Манве пикировали с высоты на хоббита и пытались нанести ему удары клювом, так что Бильбо приходилось бОльшую часть времени плыть под водой. В целом, картина сильно напоминала фильм Хичкока "Птицы", от воспоминаний о котором хоббиту, впрочем, было не намного лег- че. Его спасла только негуманоидная орлиная логика. Глупые птицы не смогли додуматься нападать молча. Не прошло и трях минут, как на берег реки выбежал громад- ный смуглый человек с тяжялыми лучемятами в обеих руках и при- нялся навскидку стрелять по орлам. Птицы загорались и, пронзи- тельно крича, с шипением и всплесками падали в реку, тут же идя на дно. Бильбо выбрался на берег и стал задумчиво наблю- дать за падающими в воду горящими птицами. Это действительно была очень красивая картина, напоминавшая хоббиту метеоритные дожди, так приятно смотрящиеся из-под прозрачного купола сило- вого защитного поля... К сожалению, это великолепное зрелище длилось недолго. Несмотря на негуманоидный склад психики, не- которые из оставшихся в живых орлов стали улавливать опреде- лянную необычность происходящего и предпочли покинуть место сражения с хоббитом. Другие же, из чисто орлиного стайного инстинкта, последовали их примеру. Больше птиц в воздухе не осталось. Бильбо молча пожал человеку руку, а затем показал на ска- лу с гномами и магом. -- Неплохо, даже чем-то на рок-группу смахивает! -- Рассмеялся человек. -- А как ты их туда доставил? У себя в та- бакерке? И что вот это за фитюлька? -- Проговорил он, указывая на Гэндальфа. -- Гэндальф Серый, известный маг, -- Сдержанно ответил Бильбо. -- А что, не мог бы ты их всех оттуда вытащить, а? -- Что за вопрос?! -- Человек подошял к развесистому ду- бу, растущему неподаляку, засунул руку в дупло и что-то там проделал. Часть ствола отъехала в сторону, открыв внушительных размеров пульт управления. Человек нажал на одну из кнопок на пульте и повернулся к реке. Уровень воды стал понижаться, вскоре ея не осталось совсем, и гномы с волшебником смогли пе- ребраться на берег. Человек наполнил реку водой обратно и зак- рыл пульт, так что дерево вновь перестало отличаться от остальных. -- Великий Маг Гэндальф Серый, -- Скромно представился Гэндальф. -- А Вы, конечно же, Беорн? КОНЕЦ СЕДЬМОЙ ГЛАВЫ 8. Небывалое пристанище-2, или Мишки гамми наносят ответный удар Только выработанная за многие Эпохи быстрота реакции спасла Гэндальфа от страшного удара. Великий маг угрожающе на- целил посох в грудь импульсивному незнакомцу, но тот, похоже, уже и сам успокоился после первой вспышки ярости. -- Да как ты, майарское отродье, аинур ублюдочный, илюва- таров выродок, смеешь сравнивать меня с этим гнусным мутан- том-переростком?! -- Проскрежетала оскорблянная сторона. -- Меня, Великого Эленфе, Бургомистра-Падишаха-Императора Озярно- го Города!!! -- Come! What have you got to say? -- Присоединился к не- му Бильбо. -- Прошу пробачення! Бий нас i крий нас! Не вiдгадав, мiй дорогессенький! -- И Гэндальф в истерике повалился на землю. -- Бильбо Бэггинс, Взломщик, две тысячи триста восемьде- сят четвяртая инкарнация Вечного Героя, -- Представился хоб- бит, чтобы разрядить обстановку. -- Очень приятно, -- Механически пробормотал Эленфе. -- Если ты проследишь, чтобы эта свинья больше не обращала на се- бя моя внимание, я могу проводить вас в свой здешний коттедж. -- Он будет вести себя пристойно, -- Веско сказал Бильбо, бросив мрачный взгляд на Гэндальфа. Гэндальф прекратил истери- ку и часто-часто закивал... По пути Бургомистр-Падишах-Император непрерывно разгла- гольствовал, обращаясь исключительно к хоббиту, но говоря громко, чтобы слышать могли все. -- Я считаю, -- задумчиво говорил он, -- что у каждого предмета есть своя истинное предназначение, только его надо распознать. А умеют это делать немногие. Вот, например, раньше в моям коттедже жило это пакостное животное, Беорн. Собствен- но, оно же его и построило... Но когда я пришял в здешние края, то сразу понял, что это -- мой коттедж. Сначала я вежли- во объяснил Беорну этот факт, но глупый медведь не смог понять моих аргументов. Пришлось выставить его за дверь, и теперь эти уродцы каждое лето, нажравшись гамми-ягод, приходят мне мстить. Это поставило их популяцию на грань исчезновения, я даже заняс их в Алую Книгу, но и такие меры не помогли. А насколько вся было бы проще, если бы они тоже могли понимать предназначение вещей!.. -- Да-а... -- Сочувственно вздохнул Бильбо. -- А что вот это такое? -- Он показал на жуткого вида сооружение, к которо- му они приближались, что-то среднее между полуразвалившимся сараем, берлогой и пчелиным ульем. -- Как, ты не узнал? -- Недоумянно протянул Бурго- мистр-Падишах-Император. -- Это и есть мой коттедж. -- Конечно же узнал! -- Поспешил успокоить его дальновид- ный Бильбо. -- Просто я хотел сделать тебе приятное, чтобы ты сам мог объяснить его предназначение. Эленфе облегчянно улыбнулся. -- Ну ладно, тогда прошу всех к столу! Не вдаваясь в подробные описания происходившего, можно сказать лишь одно -- трапеза затянулась. С первого же взгляда было ясно, что в коттедже пируют страшные горные гномы во гла- ве с атаманом-Гэндальфом. Гномы жарили мясо и пили вино, а Гэндальф гадал на Картах. Как обычно, во время попойки гномы пели песню. Вот некоторые куплеты, но не все, их было гораздо больше, и пили гномы долго-долго: Вначале был известный хор, Но хулиганить стал Мелькор, И Сильмарилям в Валиноре Стало тесно. Читали также вы давно, Как Нуменор пошял на дно, Но это вся, конечно, вам Неинтересно. Мы тему старую возьмям, О Кольцах Власти вам споям, И об Эпохе Номер Три Споям вам тоже; О людях, эльфах и других Героях, правильных таких, На четырях цветных майаров Так похожих. Простярся в Средиземье мрак -- Вторично в ням проснулся Враг, Но эльфы этому Значенья не придали. Ведь в технологиях его Нуждался Нольдор для того, Чтоб Кольца выковать Из золота и стали. В Эрегионе Саурон, Казалось всем, считал ворон, Но это было хитрым, ловким, Точным планом. Келебримбер работал с ним, Но тесно стало им двоим, И улетел за Море эльф Клочком тумана. Превратна нить судьбы земной, И Саурон пошял войной На эльфов с гномами, Но в этом просчитался. Князь Исилдур в Мордор пришял, Его убежище нашял, И в результате -- Инвалидом он остался. Так Исилдур Кольцо стащил, Но счастья с ним не получил И утонул, пронзянный Орочьей стрелою. Кольцо ушло тогда на дно, И затерялось там оно, Лишь слишком мудрых Очень сильно беспокоя. Кольцо, когда вернятся Враг, Найдят какой-нибудь... дурак По воле Случая -- Вселенского закона. А может, мы Кольцо найдям, Но в Мордор сразу же пойдям И Сау дружно убедим Прогнать дракона! И гномы пустились в пляс. Бильбо сразу понял, что гномам что-то известно о Кольце, и в голове у него созрел хитрый план. Но размышления над планом были прерваны самым непристой- ным образом. Разбив стекло, в комнату влетела банка с над- писью: "СГУЩпНОЕ МЯСО С МЯКОТЬЮ И САХАРОМ. РАФИНИРОВАННОЕ. ОБ- РАБОТАТЬ ДО 13.01.2942. ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ ВЗБАЛТЫВАТЬ" и упала к ногам Взломщика. Реакция хоббита была довольно неадек- ватна. Он задумчиво посмотрел на банку и вдруг вспомнил свою предыдущую инкарнацию. Банка чуть не выпала у него из рук. Ту- шянка! Горячая волна прокатилась по спине, ударила в голову. Тушянка! Волшебное, животрепещущее слово, которое так много значило! -- Не плачь, партайгеноссе, не надо! Не трави мне душу! Подожди, настанут ещя хорошие времена! -- Пробормотал Бильбо, обращаясь непонятно к кому, затем издал яростный вопль и вып- рыгнул в разбитое окно, так и не обратив внимания на пронизы- вающий взгляд поражянного Гэндальфа. Через десять минут с на- падающими было покончено. Ни один гамми не ушял от Вечного Ге- роя. Последний медведь испустил дух со словами: "Икторн вер- нулся!", но никто, кроме Гэндальфа, его не понял. Торин и Кь провели у Эленфе ещя два дня, но ничего, дос- тойного внимания уважаемого читателя, за это время не случи- лось, только Бильбо проиграл в кости Гэндальфа Бургомистру-Па- дишаху-Императору. На исходе третьего дня м-р Бэггинс и гномы продолжили путь на Восток. Гэндальфу пришлось остаться в кот- тедже. КОНЕЦ ВОСЬМОЙ ГЛАВЫ 9. Пауки и мухи Итак, мистер Бильбо Бэггинс, Торин и вся остальная шайка грабителей продолжили своя путешествие, вступив на суверенные земли Чярного Леса (который толкинутые гоблины называли из-за эльфов Лихолесьем). Не прошло и недели пути, как компания доб- ралась до пересекавшего тропинку ручья. -- Вода! -- Радостно закричал кто-то голосом Балина, и тут же над отрядом повисла испуганная тишина. Гномы мгновенно построились в шеренгу. Бильбо, оставшийся стоять впереди, мед- ленно обернулся. Лицо его не предвещало ничего хорошего. Он молча указал на Бомбура и многозначительно прищялкнул пальца- ми. Бомбур вышел из строя на два шага вперяд, потерянно втянув голову в плечи. Хоббит нравоучительно проговорил: -- Н-да... О чям, бишь, я? А, вот. Я слышал от старины Бургомистра, что все речки в этом лесу заколдованы, и что последствия от контакта с водой могут быть очень неприятными. С другой стороны, я собирался устроить среди вас индивидуаль- ный заплыв -- победитель получает право на двухразовое пита- ние, -- Глаза гномов загорелись таинственным багровым огням. Бильбо продолжал. -- Но санитарные нормы должны быть соблюде- ны. Поэтому проверим действие воды на нашем добровольце. Он действительно вызвался весьма кстати. Бомбур издал короткий крик ужаса. Бильбо схватил его за шиворот и бросил в воду. Затем придавил тело своей мохнатой пяткой, чтобы оно не всплывало, достал секундомер, закурил и принялся дожидаться контрольного времени. Ровно через сорок минут он вытащил гнома на берег. Бомбур не подавал признаков жизни. -- Вода заколдована! -- Торжествующе объявил Бильбо. -- Заплыв отменяется. Гномы разочарованно застонали. Двалин в порыве отчаяния вырвал у себя правую половину бороды, за что и был награждян изумлянно-одобрительным взглядом Взломщика. Хоббит приказал спустить на воду исключительно уютную шестивясельную шлюпку -- прощальный подарок Эленфе -- право нести которую было доверено передовикам -- Дори, Ори, Нори, Ойну и Глойну. Собственно, они точно не знали, почему Бильбо называет их передовиками, но спрашивать боялись -- их положе- ние могло перемениться и к худшему... Компания переправилась на другой берег и продолжила путь. Бомбура пришлось нести его братьям -- Бифуру и Бофуру (Бильбо, впрочем, предлагал оставить его на берегу). Но не успели они пройти и сотни ярдов (или, точнее, девя- носта метров, так как в Средиземье в то время использовалась метрическая система) -- так вот, не успели они миновать этот отрезок пути, как из леса навстречу им выбежал тяжело воору- жянный горный орк. Рука Бильбо рефлекторно рванулась к оружию (он не любил неожиданностей), но закончить это движение м-р Бэггинс не успел. Глаза хоббита закатились, заострянные уши на лысом черепе начали болезненно подяргиваться, и он впал в транс. -- Я Эру Илюватар, -- Сказал он тихим голосом очень пожи- лого человека. Судя по всему, орк хотел было ответить на приветствие, но в последнюю секунду сдержал себя. Бильбо продолжал говорить: -- Как вы знаете, я нахожусь далеко отсюда и не могу присутствовать здесь лично. Я вас не вижу и не могу при- ветствовать должным образом. Я даже не знаю, сколько вас, так что проведям нашу встречу без церемоний. Если кто-нибудь из вас стоит -- пожалуйста, сядьте, а если кто из вас хочет заку- рить -- я не против, -- Он чуть слышно рассмеялся. -- Да и по- чему бы я стал возражать? Ведь в действительности меня здесь нет. Мнение ретранслятора не в счят. Орк плюхнулся на мокрую землю и полез было за сигарой, но потом передумал. -- Как вы уже догадались, -- продолжал хоббит, -- Среди- земье сейчас переживает один из запланированных мною кризисов. Как выйти из него, я вам не скажу, но запомните одно: 20 июня 3018 года на Большой Поляне должна появиться рота... нет, луч- ше две... итак, две роты преданных моему Плану людей. Повто- ряю: 20 июня 3018 года, на Большой Поляне. И помните, что ВАША цель -- новая и великая Империя. До свидания! Орк вскочил на ноги, вытянулся по стойке "смирно", проре- вел "Смерть повстанцам!" и бросился бежать. Бильбо, вышедший из транса, печально поглядел ему вслед. Компаньоны прошли ещя немного, и их взгляду открылась но- вая странная картина. Тропинка пересекала небольшую поляну, окружянную высокими деревьями. Ветви деревьев были увешаны эльфами, орками, гномами и представителями других народов -- свободных и не очень. Все они были тщательно завярнуты в коко- ны из паутины и повешены вниз головой. На каждом висела таб- личка с двумя геометрическими фигурами -- белой и чярной. По поляне прохаживались несколько огромных пауков, один из кото- рых что-то степенно объяснял остальным, указывая на коконы. -- Ну, и что, собственно, здесь происходит? -- Громко спросил Бильбо. Гномы боязливо сбились в кучку у него за спи- ной. Выступавший паук прекратил свои объяснения и подбежал к хоббиту. -- Лаборатория соционики, -- Пояснил он. -- Воспитание новой научной школы. Дистанционная диагностика типов информа- ционного метаболизма. А это -- сами ТИПЫ, -- Он показал на ко- коны. -- Висят и дуализируются... -- А! -- Восхитился хоббит. -- Так это про вас поятся в народной песне: Павук Лiнько й капшук Слинько Плетуть на мене сiтi. Хоч знають: я -- смачне хлоп'я, -- Мене ум не зловити... -- А Вы, молодой человек, мне тут не дерзите! -- В рифму обиделся паук. -- У нас научное учреждение! А то и вас тоже дуализировать начням... ПослУжите тогда молодой науке! -- Законы соционики на войне не действуют, -- Веско про- говорил Бильбо и опрыскал своего собеседника дихлофосом из баллончика, а затем, для очистки совести, перестрелял осталь- ных учяных из подаренного Бургомистром бластера. Пациенты Ла- боратории остались висеть на ветвях. Компания продолжила путь. КОНЕЦ ДЕВЯТОЙ ГЛАВЫ 10. В бочках -- на волю -- Мой отец говорил, что лангольеры -- это маленькие су- щества, которые живут в чуланах и канализационных трубах. -- Как эльфы? -- Поинте- ресовалась Дайна. С. Кинг. Лангольеры. На этот раз путешествие компании продолжалось на удивле- ние недолго. Наступил вечер, гномы улеглись спать, а ночью без всякого выпендряжа и приключений были захвачены в плен крово- жадными лесными эльфами. Бильбо, получивший специальную подго- товку в самом Изенгарде, естественно, ускользнул, надев Коль- цо. В отличие от других эльфийских племян -- водопроводных, электрических и, тем более, компьютерных эльфов, лесные эльфы были, мягко говоря, не вполне цивилизованным народом. Они ни- когда нигде не учились, ели только сладкое и совершенно не со- бирались взрослеть. В то время как все остальные братья по го- лубой крови употребляли своя колдовское искусство на сотворе- ние всего красивого и удивительного (или, по крайней мере, так думали люди), лесных эльфов больше привлекало дорогое, полез- ное и вкусное. В этом они чем-то напоминали хоббитов. Именно поэтому Бильбо избрал их для реализации своего хитроумного плана -- признаться, хоббиту была далеко не чужда некая эсте- тическая утончянность. Невидимый мистер Бэггинс проследовал за войском эльфов, доставившим пленников в пещеру короля Трандуи- ла. Проникнув в зияющее отверстие входа, хоббит, впервые за много дней, смог облегчянно вздохнуть. Он почувствовал леген- дарный запах благословенного воздуха эльфийских владений -- запах холодной и неотвратимой смерти. Сориентировавшись в замке при помощи хитроумного гномьего прибора, называвшегося "гирокомпАс", хоббит первым делом про- верил, надяжно ли изолированы его бывшие спутники. Результаты осмотра полностью его удовлетворили -- король Трандуил сла- вился своими темницами далеко за пределами Средиземья. Бильбо мог быть спокоен. Он собирался продолжить путешествие за сок- ровищами, избавившись, наконец, от докучливых конкурентов, до- гадывавшихся, вдобавок, о "подарочке" Феанора. Но сначала Бильбо решил познакомиться получше с владениями эльфийского короля... благо, кухня здесь тоже была на высоте. Однако, вскоре произошли события удивительные и непредви- денные. Случилось не так, что хоббит, бродя по лабиринтам пе- щер, заблудился и ничего не нашял, а так, что он обнаружил тщательно охраняемую камеру. В особо тайном месте, прошу заме- тить! В ней содержался необычный узник. Поначалу Бильбо, посветивший фонариком, принял его за гнома, но что-то в облике горбатого старикашки привлекло его внимание. Он властно постучал волосатой пяткой в дверь камеры. -- А, Оберон, это снова ты! -- Раздался скрипучий голос заключянного. -- Какого чярта ты запер меня здесь -- мне до смерти надоело сидеть в Тени, в полной темноте, если уж быть совсем точным! Бильбо совершенно определянно знал, что короля среди- земских лесных эльфов зовут Трандуил, но решил на всякий слу- чай не спорить. -- По-твоему, что-то изменилось с нашей последней встре- чи? -- Ехидно спросил он. -- Естественно. Ты разве не знаешь, что здесь скоро прои- зойдят? Мне грозит повредиться в рассудке ещя больше... -- Старичок противно захихикал. Они говорили ещя полчаса, после чего пленник, разумеется, так и остался в камере, зато Бильбо кардинально изменил свои планы на будущее. "Отлично, -- рассуждал он. -- Пусть мне и придятся снова выпустить на волю этих... м-мм... недотяп, зато я получу репу- тацию спасителя Средиземья и сокровища Одинокой Горы впридачу. Нет, безусловно, это выгодный обмен!" Хоббит направился в тронный зал, где происходила одна из знаменитых королевских попоек. Эльфы пьянствовали напропалую, точь-в-точь как вымершие древние феаноринги, но Бильбо глядел на разворачивающуюся перед ним дикую оргию с нескрываемым презрением. "Эх, то ли дело у нас, в Хоббит-клубе!" -- Подумал он. Невидимый Взломщик отцепил ключи от камер с пояса пьяного начальника стражи, освободил гномов и вкратце обрисовал им свой проект. Разумеется, никто не спорил. Через пять минут вся шайка уже была в одной из самых новых пещер, и гномы по при- вычке выстроились в шеренгу под красной табличкой с золотой рунической надписью: "КОРОЛЕВСКАЯ ПНЕВМОПОЧТА". КОНЕЦ ДЕСЯТОЙ ГЛАВЫ 11. Радушный приям Хоббит проснулся в самом что ни на есть прекрасном состо- янии духа. Препоручив спутников заботам почтового ведомства, он направился в пункт автоматической международной телефонной связи. Не то, чтобы телефон был древним эльфийским магическим предметом -- нет, е